tisdag 15 mars 2022

Idag ser jag fram emot en repetition av Maxim Gorkijs NATTHÄRBÄRGET på Dramaten


från Dramatens hemsida:

OM UPPSÄTTNINGEN

Det finns ett ljus i slutet av tunneln – men vägen dit är fylld av kamp.

I den ungerske film- och teaterregissören János Szászs uppsättning av Maksim Gorkijs mest kända pjäs befinner vi oss på en teaterscen, i en nära förestående framtid. Därute har en katastrof just ägt rum och mörkret är i det närmaste totalt. Därinne – på teatern – utkämpar en grupp vilsna individer en kamp för sin överlevnad.

Natthärbärget möter du samhällets utstötta. De normlösa, de som mördat och våldtagit. Genom berättelsen går Luka, en vandrare, en hemlös, en pilgrim, som med sina moraliska anekdoter duperar sin omgivning. Luka väcker frågan hos sin publik: vilka hemligheter döljer du djupt inom dig för att orka leva?

Anna von Hausswolff har komponerat nyskriven musik till uppsättningen.

János Szász är en framstående ungersk film- och teaterregissör, som nyligen, liksom många andra kulturarbetare i Ungern, utsatts för förföljelser av polisen. Szasz har fått ett antal internationella priser och bland annat vunnit European Film Award för sin filmatisering av Woyzeck 1994, efter Georg Büchners berömda pjäs. Hans filmatisering av Ágota Kristófs roman Den stora skrivboken har också belönats med priser. Szász har även verksam i USA där han regisserat flera uppsättningar vid American Repertory Theater, bland annat Mor Courage, Mordet på Marat och Onkel Vanja. Det är första gången János Szász regisserar i Sverige och han har med sig ett ungerskt konstnärligt team.

Maksim Gorkij (1868–1936) var en rysk författare och dramatiker och en av de främsta företrädarna av socialrealismen som litterär stil. Med På botten från 1902, i svensk översättning ofta kallad Natthärbärget efter den tyska titeln Nachtasyl, vann Gorkij stor framgång. På Dramaten gästpelade Natthärbärget under Bergmanfestivalen 2012, i regi av Oskaras Koršunovas.

Pjäsen har nyöversatts av Kajsa Öberg Lindsten, som bland annat översatt verk av Svetlana Aleksijevitj till svenska.




Inga kommentarer:

Skicka en kommentar